Tag Archives: Pódcast

El aceite de oliva, una asesora lingüística y existir en las palabras (parte 1)

El aceite de oliva, una asesora lingüística y existir en las palabras (parte 1)

Transcripción del episodio 10 de Carreta de recetas pódcast. Ilustración de Iara Chapuis.

El aceite de oliva fue llamado «oro líquido» en la Grecia antigua y tal nombre obedece a una relación que sobrepasa lo alimentario. La periodista y asesora lingüística Paulina Chavira cuenta por qué dejar de pronunciar las palabras que le causaban miedo hacía que el temor que sentía quedara silenciado.

Invitada: Paulina Chavira

[Paulina Chavira] Entonces un día la editora colombiana dice: «oigan, hay que hacer este de lo beneficios de la patilla». Y yo la volteé a ver así como de: ¿la patilla? ¿el pelo que te sale al lado de la oreja? ¿Eso es la patilla?

Recetas para entender quiénes somos, para encontrarnos en las diferencias, recetas para reconocernos, recetas de una carreta que carga ingredientes, personas, migraciones. Esto es Carreta de recetas.

[Paulina] Y entonces el venezolano: «no, la patilla, la fruta». Y yo: «¿qué fruta?, ¿de qué me estás hablando?» Me dijo: «sí, la patilla». Y claro, como el venezolano llevaba ya más tiempo viviendo acá en México, él nos dijo: «pues la sandía». Y yo: «¡ah, ustedes le dicen patilla a la sandía!». Sí, ah mira.

Continue reading

El plátano, resistencia femenina y cantares afrocolombianos (parte 1)

El plátano, resistencia femenina y cantares afrocolombianos (parte 1)

Transcripción del episodio 3 de Carreta de recetas pódcast. Ilustración de Diego Corzo-Rueda

Para muchas personas el plátano define la cocina de Latinoamérica y, sin embargo, encontrar una palabra inequívoca para nombrar esta fruta a lo largo del continente resulta casi imposible. Y es que para llegar a acuerdos hay que reconocer el conflicto. Así tuvieron que hacerlo Alejandra Quintana y Adrián Villa con Virgelina Chará, Daira Elsa Quiñones y Luz Aída Angulo, las mujeres afrocolombianas víctimas de la violencia en Colombia que protagonizan el documental «Por qué cantan las aves».

INVITADOS: Alejandra Quintana Martínez y Adrián Villa Dávila

[Alejandra Quintana] Cuando ya teníamos todo el material de estar detrás de ellas, a dónde iban, fue muy difícil como uf, por dónde vamos a coger esto. ¿Cómo lo vamos a agarrar? ¿Cómo vamos a hacer esa narrativa?

Recetas para entender quiénes somos, para encontrarnos en las diferencias, recetas para reconocernos, recetas de una carreta que carga ingredientes, personas, migraciones. Esto es Carreta de recetas.

[Alejandra] Entonces yo siempre me presento Alejandra Quintana Martínez completo, siempre digo que soy feminista que en algunos espacios causa bastante puya. Me acuerdo que en un proyecto alguna vez me dijeron: «oye por favor no digas que eres feminista», porque era un proyecto con la policía. Llegué a presentarme, pero no hice caso. Dije: «soy Alejandra Quintana, feminista, activista».

[Alejandra] Pues claro, yo aprendí un montón con Adrián pues de video. Pues porque yo hacía mis videos, pero después yo dije lo que yo hago es «qué cosa tan chichipata, qué cosa tan mala». Después de ver lo que hacía Adrián yo dije «qué vergüenza lo que hago yo».

Continue reading

La mantequilla, una sobreviviente y la escritura como terapia

La mantequilla, una sobreviviente y la escritura como terapia

Transcripción del episodio 2 de Carreta de recetas pódcast. Ilustración Nadia Campos-Ávila

La mantequilla es un ingrediente ha acompañado a la humanidad por más de diez mil años y a pesar de haber sido esencial en el desarrollo de las comunidades humanas ha sufrido una estigmatización sin competencia a partir del siglo XX. Responder algunas preguntas simples sobre la mantequilla y sus orígenes será el trasfondo para conocer a la joven escritora colombiana María Camila Dávila Bermúdez y su proceso de sanación a través de la escritura.

Invitada: María Camila Dávila Bermúdez

Ese día aterricé todo y dije «¡jueputa esto es real!»… entonces no parábamos, era dele y dele y dele, y no parábamos y no parábamos…

Recetas para entender quiénes somos, para encontrarnos en las diferencias, recetas para reconocernos, recetas de una carreta que carga ingredientes, personas, migraciones. Esto es Carreta de recetas.

Ese día aterricé todo. Aterricé como: escribí un libro, qué increíble, vino un montón de gente, un montón de gente compró mi libro, un montón de gente está leyendo mis más grandes miedos.

Ella es María Camila Dávila Bermúdez. La vi por primera vez a finales de 2015 y para mí, como para muchas de las personas que la conocen desde antes, su transformación ha sido notoria.

María Camila hace cinco años era una persona que estaba, digamos, como en un limbo, en una incertidumbre muy grande porque no sabía cuál iba a ser su futuro y en qué condiciones iba a afrontar el futuro. Y digamos que la incertidumbre, el miedo, la enfermedad empezaron a consumirla. Yo siento que a los quince años yo estaba consumida pero no solamente físicamente sino mentalmente, anímicamente y se me notaba muchísimo.

Continue reading

El tomate, una música barroca y el barroco criollo

El tomate, una música barroca y el barroco criollo

Transcripción del episodio 1 de la temporada 1 del pódcast de Carreta de recetas / Ilustración Nadia Campos-Ávila

La historia de la música barroca Ana María Fonseca Núñez y su obsesión por las músicas de tradición popular de América latina como fuente de investigación de la música de la colonia se entrelazan con el asombroso encuentro de los españoles con el tomate en 1492. La apropiación de esta fruta de origen americano y su conquista de las cocinas europeas son el el hilo conductor para hablar de barroco criollo, la educación eurocentrista y perspectiva de género en el la música académica.

Invitada: Ana María Fonseca Núñez

Recetas para entender quiénes somos, para encontrarnos en las diferencias, recetas para reconocernos, recetas de una carreta que carga ingredientes, personas, migraciones. Esto es Carreta de recetas.

Por ejemplo, en el lenguaje, en la forma de hablar… Me acuerdo mucho que cuando iba a Boyacá alguna vez, yo sentía que la forma en que ellos hablaban tenía algo que ver como con esa música que yo cantaba y ahora investigando me doy cuenta que la forma de hablar de ciertos pueblos latinoamericanos pues es como la muestra congelada de como hablaban los españoles en la Colonia.