Tag Archives: cocina peruana

Del aguacate a la palta: un viaje por las palabras

Del aguacate a la palta: un viaje por las palabras

Ilustración del aguacate y foto: Iara Chapuis

Al hablar de comida las palabras importan porque hacen referencia a alimentos que nos gustan, que conocemos, que deseamos o que, por el contrario, no nos queremos encontrar en nuestro plato. A pesar de que pensamos en ellas como algo estático, son viajeras y mutantes, se adaptan y nos muestran otras realidades. Para hablar de comida las palabras lo son todo: son portadoras de características físicas, de propiedades organolépticas, de expresiones sensoriales y emocionales. Cuando describimos los alimentos nos hacen salivar y es gracias a ellas que sentimos rechazo o desagrado. Las palabras delimitan el entorno que conocemos y nos abren camino a nuevas relaciones con el sabor, el gusto y el conocimiento.

Por: Vanessa Villegas Solórzano

Para una enorme cantidad de hispanoparlantes incluida la gente de México, el país que suma el mayor número de personas que hablan español como lengua materna, la palabra para nombrar a la Persea americana es indiscutible: se llama aguacate. Sin embargo, esta certeza se desdibuja a medida que desde México se avanza hacia el sur del continente americano y tras cruzar la frontera entre Colombia y Ecuador el vocablo que designa a esta fruta comienza, paulatinamente, a transformarse en palta. Así, la línea del ecuador parecería ser la frontera invisible que divide estas dos formas de llamar a un alimento valioso y apreciado desde tiempos prehispánicos.

Continue reading

El maní, secretos familiares y rastros milenarios (parte 2)

El maní, secretos familiares y rastros milenarios (parte 2)

Transcripción del episodio 6 de Carreta de recetas pódcast. Ilustración de Nadia Campos-Ávila

La búsqueda de la identidad del periodista peruano Javier Lizarzaburu lo llevó a encontrar vestigios prehispánicos en su ciudad que habían estado siempre ahí, pero que, al igual que había ocurrido con sus rasgos indígenas, había aprendido a pasarlos por alto como si no existieran. Como ocurrió con la identidad de Javier, el maní ha sido borrado del lenguaje por ser considerado un alimento de menor categoría.

Invitado: Javier Lizarzaburu Montani

Recetas para entender quiénes somos, para encontrarnos en las diferencias, recetas para reconocernos, recetas de una carreta que carga ingredientes, personas, migraciones. Esto es Carreta de recetas.

En el episodio anterior rastreamos el origen del maní o cacahuate, así como el de algunas de las ideas que hay en torno a esta fruta. También vimos que en América latina el racismo continúa siendo un asunto pendiente, pues hasta el momento se le han dado muchos rodeos y pocas personas se atreven a nombrarlo de frente. La experiencia del periodista peruano Javier Lizarzaburu Montani, quien ha recorrido un trecho largo encarando al racismo, sirvió de ejemplo para mostrar que, si bien nos reconocemos como mestizos en el lenguaje, en privado, ante el espejo, nos vemos y sentimos blancos.

[Javier Lizarzaburu] Yo durante mucho tiempo me creí una persona blanca y años después con el estudio de ADN que hice con National Geographic que me puso en mi sitio, ¿no? Porque mis resultados eran, mi coctel genético que aquí lo tengo apuntado porque nunca me acuerdo de memoria todo, era 40% indígena; 29% mediterráneo; 17% noreuropeo, 10% del sudoeste asiático que eso incluye Irán, Iraq, India; 2% del noreste asiático China, Mongolia, Rusia.

Continue reading

El maní, secretos familiares y rastros milenarios (parte 1)

El maní, secretos familiares y rastros milenarios (parte 1)

Transcripción del episodio 6 de Carreta de recetas pódcast. Ilustración de Nadia Campos-Ávila

El maní o cacahuate no es una raíz, pero crece bajo la tierra. Este alimento que fue fundamental para el desarrollo de las civilizaciones prehispánicas también ha sido portador de profundos prejuicios de odio y exclusión. En 2013 el periodista peruano Javier Lizarzaburu Montani emprendió un viaje por su ADN que dejó al descubierto secretos que, como el maní, habían estado enterrados en su familia durante décadas.

Invitado: Javier Lizarzaburu Montani

[Javier Lizarzaburu] Y digo: «¿Al indio?, ¿qué indio?». «Tu». «¿Yo? ¡Pero si yo soy blanco!»

Recetas para entender quiénes somos, para encontrarnos en las diferencias, recetas para reconocernos, recetas de una carreta que carga ingredientes, personas, migraciones. Esto es Carreta de recetas.

[Javier] Fue un momento bien especial el día que me di cuenta que no era blanco. Eso fue cuando estaba estudiando en España, ya tenía 25 años, creo, y un día alguien me dice: «¿Por qué no le decimos al indio para trabajar juntos?».

Escucharon a Javier Lizarzaburu Montani, peruano, periodista, activista cultural. Ahora, presten atención a esta otra voz:

[Juan Carlos Adrianzén] Una simple conversación en el extranjero de pronto transformó mi identidad. Corrí a ver álbumes de familia y después de frotarme mucho los ojos empezaba a ver la imagen más clara: todos parecían blancos, menos yo. En esos días no había correos electrónicos, así que le escribí una carta a mi madre: «¿quién es mi ancestro indígena?». Su respuesta vino envuelta en una especie de compasión y cariño. «No te preocupes, tú eres inteligente. Solo vístete bien y no pienses en esas cosas».

Continue reading

De migrantes, viajeros y picarones

De migrantes, viajeros y picarones

Manuel Klinger fue único, pero historias como la suya hay por montones, pues en últimas en el continente americano, muchos somos migrantes y todos tenemos algún viaje que contar.

Por: Vanessa Villegas Solórzano

Dicen que Mendl Klinger era un gran deportista, le gustaba boxear y para ello entrenaba todos los días. Dicen también que con dieciocho años cumplidos tuvo un privilegio que pocos judíos de su región consiguieron: obtener un pasaporte, pues para 1.921, en la región de Besarabia, los judíos tenían acceso restringido a la ciudadanía y, en consecuencia, tenían limitado derecho a pasaporte y a la libre circulación por el territorio rumano.

Continue reading

Receta de ceviche de corvina de Malvina Neufeld

Receta de ceviche de corvina de Malvina Neufeld

Las recetas heredadas no vienen con medidas. Mi mamá decía échale «a bisele», es decir, “un poquito” en idish. Yo digo, ¡lo que el paladar resista!

Continue reading